Николаус Ленау — различия между версиями

Материал из НБ ТГУ
Перейти к: навигация, поиск
Строка 3: Строка 3:
 
Николаус Ленау (Lenau, Nikolaus; 1802-1850) – талантливый австрийский поэт-романтик начала XIX века, настоящее имя – Николаус Франц Нибш Эдлер фон Штреленау. Родился в обедневшей дворянской семье в Венгрии, изучал в Вене философию, право, медицину, однако не закончил университет. Увлекался поэзией с юности, но впервые в печати появился лишь в 1827 году. Прославился после публикации сборника «Стихотворения» («Gedichte», 1832)[http://www.deutschestextarchiv.de/book/view/lenau_gedichte_1832?p=7],  посвященного Густаву Швабу, и еще при жизни попал в разряд «классиков» на родине. Целый ряд стихотворений Ленау были положены на музыку известных композиторов (Роберт Шуман, Франц Лист, Рихард Штраус и др.). Помимо нескольких сборников стихов, перу Ленау принадлежат эпическая драма Фауст («Faust», 1836) и поэма Савонарола («Savonarola», 1837) [http://gutenberg.spiegel.de/buch/savonarola-141/1],  драматическая поэма Дон Жуан («Don Juan», 1844) и историческая поэма Альбигойцы («Die Albigenser», 1842).  
 
Николаус Ленау (Lenau, Nikolaus; 1802-1850) – талантливый австрийский поэт-романтик начала XIX века, настоящее имя – Николаус Франц Нибш Эдлер фон Штреленау. Родился в обедневшей дворянской семье в Венгрии, изучал в Вене философию, право, медицину, однако не закончил университет. Увлекался поэзией с юности, но впервые в печати появился лишь в 1827 году. Прославился после публикации сборника «Стихотворения» («Gedichte», 1832)[http://www.deutschestextarchiv.de/book/view/lenau_gedichte_1832?p=7],  посвященного Густаву Швабу, и еще при жизни попал в разряд «классиков» на родине. Целый ряд стихотворений Ленау были положены на музыку известных композиторов (Роберт Шуман, Франц Лист, Рихард Штраус и др.). Помимо нескольких сборников стихов, перу Ленау принадлежат эпическая драма Фауст («Faust», 1836) и поэма Савонарола («Savonarola», 1837) [http://gutenberg.spiegel.de/buch/savonarola-141/1],  драматическая поэма Дон Жуан («Don Juan», 1844) и историческая поэма Альбигойцы («Die Albigenser», 1842).  
  
В первые два десятилетия XX века к творчеству Ленау обращаются известные русские поэты-символисты В. Брюсов[https://ru.wikisource.org/wiki/Камышовые_песни_(Ленау/Брюсов)] и К. Бальмонт[https://ru.wikisource.org/wiki/На_пруду,_где_тишь_немая_(Ленау/Бальмонт)]. Отдельными изданиями в России четырежды выходили некоторые стихотворения Ленау: в 1862 г. в переводе И. Чижова («Стихотворения»), в 1913 г. («Избранные стихотворения в переводах русских поэтов», СПб), в антологии Н.В. Горбеля в 1877 г., и позднее в переводе В. Левика в 1956 г. (Н. Ленау. Стихотворения. Ян Жижка).
+
В первые два десятилетия XX века к творчеству Ленау обращаются известные русские поэты-символисты В. Брюсов [https://ru.wikisource.org/wiki/Камышовые_песни_(Ленау/Брюсов)] и К. Бальмонт [https://ru.wikisource.org/wiki/На_пруду,_где_тишь_немая_(Ленау/Бальмонт)]. Отдельными изданиями в России четырежды выходили некоторые стихотворения Ленау: в 1862 г. в переводе И. Чижова («Стихотворения»), в 1913 г. («Избранные стихотворения в переводах русских поэтов», СПб), в антологии Н.В. Горбеля в 1877 г., и позднее в переводе В. Левика в 1956 г. (Н. Ленау. Стихотворения. Ян Жижка).
  
 
== 2. Н. Ленау на страницах сибирской периодики рубежа XIX-XX вв. ==
 
== 2. Н. Ленау на страницах сибирской периодики рубежа XIX-XX вв. ==
Строка 29: Строка 29:
  
 
Песня в камышах (Из Ленау)  // Сибирская жизнь. – 1912. – №149. – С. 3.
 
Песня в камышах (Из Ленау)  // Сибирская жизнь. – 1912. – №149. – С. 3.
 
 
  
 
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::Ю.Серягина
 
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::Ю.Серягина
 
  
 
== 4. Литература ==
 
== 4. Литература ==
   
+
  #Никонова Н.Е., Серягина Ю.С. Поэзия Н. Ленау на страницах томской периодики начала XX в.: резонансы переводческого восприятия // Ученые записки Орловского государственного университета. № 6. 2015 г. С. 196-200.  
 
 
#Никонова Н.Е., Серягина Ю.С. Поэзия Н. Ленау на страницах томской периодики начала XX в.: резонансы переводческого восприятия // Ученые записки Орловского государственного университета. № 6. 2015 г. С. 196-200.  
 
  
 
#Nikolaus Lenau. Sämtliche Werke und Briefe. Herausgegeben von Walter Dietze. – 2 Bände. –  Insel-Verlag Leipzig, Frankfurt a.M., 1970. – S. 356.
 
#Nikolaus Lenau. Sämtliche Werke und Briefe. Herausgegeben von Walter Dietze. – 2 Bände. –  Insel-Verlag Leipzig, Frankfurt a.M., 1970. – S. 356.

Версия 13:34, 10 декабря 2017

Николаус Ленау (Nikolaus Lenau) 1802-1850

1. Творческая биография

Николаус Ленау (Lenau, Nikolaus; 1802-1850) – талантливый австрийский поэт-романтик начала XIX века, настоящее имя – Николаус Франц Нибш Эдлер фон Штреленау. Родился в обедневшей дворянской семье в Венгрии, изучал в Вене философию, право, медицину, однако не закончил университет. Увлекался поэзией с юности, но впервые в печати появился лишь в 1827 году. Прославился после публикации сборника «Стихотворения» («Gedichte», 1832)[1], посвященного Густаву Швабу, и еще при жизни попал в разряд «классиков» на родине. Целый ряд стихотворений Ленау были положены на музыку известных композиторов (Роберт Шуман, Франц Лист, Рихард Штраус и др.). Помимо нескольких сборников стихов, перу Ленау принадлежат эпическая драма Фауст («Faust», 1836) и поэма Савонарола («Savonarola», 1837) [2], драматическая поэма Дон Жуан («Don Juan», 1844) и историческая поэма Альбигойцы («Die Albigenser», 1842).

В первые два десятилетия XX века к творчеству Ленау обращаются известные русские поэты-символисты В. Брюсов [3] и К. Бальмонт [4]. Отдельными изданиями в России четырежды выходили некоторые стихотворения Ленау: в 1862 г. в переводе И. Чижова («Стихотворения»), в 1913 г. («Избранные стихотворения в переводах русских поэтов», СПб), в антологии Н.В. Горбеля в 1877 г., и позднее в переводе В. Левика в 1956 г. (Н. Ленау. Стихотворения. Ян Жижка).

2. Н. Ленау на страницах сибирской периодики рубежа XIX-XX вв.

Томская рецепция Ленау дополняет библиографию русских переводов поэта, а характер трансформации оригиналов позволяет выявить особенности регионального осмысления поэзии Ленау в сравнении с общероссийским.

2.1 Переводы

Первые переводы поэзии Ленау появляются в «Сибирском вестнике» в 1892 и 1893 годах – это стихотворение «Зимние песни» («Winternacht»)[5] в переводе неизвестного автора (№ 146)[6] и «К моей гитаре» («An meine Guitarre») в переводе П. Черневича (№ 31)[7]. В 1912 г. на страницах газет «Сибирский вестник» и «Сибирская жизнь» появляются переводы сразу трех стихотворений Н. Ленау: «Закат солнца» («Sonnenuntergang»), из цикла «Камышевые песни» («Schilflieder»)[8] (№ 149)[9], «Торжество любви» («Liebesfeier») [10] (№ 186)[11], «Укор» («Vorwurf») (№ 143)[12] в переводе И. Иванова. Переводчик выбирает репрезентативные, характерные по эстетичной форме и образности тексты Ленау, в которых метафоричность и романтическая символика сочетаются с удивительной тонкостью пейзажей различных времен года. В передаче присутствующих в данных текстах основных поэтических стратегий (пластичность образа и внутренняя трагедия, безысходность) томские переводы более удачны, чем другие попытки русских поэтов. Не менее интересен перевод П. Черневича, в котором своеобразие Ленау передается через посредство русского интертекста, что позволяет говорить об адаптивной установке.

3. Библиография сибирских газет

1892

Зимние песни (Из Ленау) // Сибирский вестник. – 1892. – №146. – С. 1.

1893

К моей гитаре (Из Ленауских мотивов) // Сибирский вестник. – 1893. – №31. – С. 2.

1912

Упрек (Из Ленау) // Сибирская жизнь. – 1912. – №43. – С. 3

Праздник любви (Из Ленау) // Сибирская жизнь. – 1912. – №86. – С. 2.

Песня в камышах (Из Ленау) // Сибирская жизнь. – 1912. – №149. – С. 3.

Ю.Серягина

4. Литература

#Никонова Н.Е., Серягина Ю.С. Поэзия Н. Ленау на страницах томской периодики начала XX в.: резонансы переводческого восприятия // Ученые записки Орловского государственного университета. № 6. 2015 г. С. 196-200. 
  1. Nikolaus Lenau. Sämtliche Werke und Briefe. Herausgegeben von Walter Dietze. – 2 Bände. – Insel-Verlag Leipzig, Frankfurt a.M., 1970. – S. 356.