Концепт «Стыд» в сибирской диалектной коммуникации — различия между версиями

Материал из НБ ТГУ
Перейти к: навигация, поиск
(Концепт СТЫД и средства его репрезентации в среднеобской диалектной культуре)
(Концепт СТЫД и средства его репрезентации в среднеобской диалектной культуре)
 
Строка 2: Строка 2:
 
Концепт «Стыд» – один из важнейших лингвокультурных концептов. Его специфика объясняется сложностью феномена стыда, его социально-психологической природой, связью с социализацией человека, зависимостью от культурных и исторических факторов, репрезентацией вербальными и невербальными средствами.
 
Концепт «Стыд» – один из важнейших лингвокультурных концептов. Его специфика объясняется сложностью феномена стыда, его социально-психологической природой, связью с социализацией человека, зависимостью от культурных и исторических факторов, репрезентацией вербальными и невербальными средствами.
  
«Стыд» – это: 1. Чувство сильного смущения, неловкости.  2. Позор, бесчестие. 3. Интимные места тела [[#Литература | '''[1, с. 419]'''.
+
«Стыд» – это: 1. Чувство сильного смущения, неловкости.  2. Позор, бесчестие. 3. Интимные места тела [[#Литература | '''[1, с. 419]''']].
  
 
В качестве единиц, участвующих в репрезентации концепта выступает слово '''стыд''' и его дериваты: лексические единицы: '''стыдоба, стыдовище, стыдно, стыдить, стыдиться, стыдливый''': ''Всяк старался'' [работать]. ''Опять же '''стыдоба''' у каждого есть; Беда и '''стыдовище''', ну совестно; Убежала на улицу, да там всё время от '''стыда''' была; Май мне вот этими всякими бумажками высказался в любви, а мне было так '''стыдно''''' [смеётся], ''это вообще ужас какой-то, невозможно; Не '''стыдится''' ницё девочек. Девочки '''стыдят''' его: «Не надо, не надо, Андрюша», а он: «Как'''и''' пуговички!»; '''Стыдится – стыдливый''' человек, который сказать слово и то '''стыдится'''''.
 
В качестве единиц, участвующих в репрезентации концепта выступает слово '''стыд''' и его дериваты: лексические единицы: '''стыдоба, стыдовище, стыдно, стыдить, стыдиться, стыдливый''': ''Всяк старался'' [работать]. ''Опять же '''стыдоба''' у каждого есть; Беда и '''стыдовище''', ну совестно; Убежала на улицу, да там всё время от '''стыда''' была; Май мне вот этими всякими бумажками высказался в любви, а мне было так '''стыдно''''' [смеётся], ''это вообще ужас какой-то, невозможно; Не '''стыдится''' ницё девочек. Девочки '''стыдят''' его: «Не надо, не надо, Андрюша», а он: «Как'''и''' пуговички!»; '''Стыдится – стыдливый''' человек, который сказать слово и то '''стыдится'''''.
  
В вербализации концепта участвуют также синонимы: '''позор, клеймо, срам / страм, страмота, стыд-страм''' [Словарь синонимов сибирского говора, 2016, С. 286]: ''Раньше если гуляешь, знаете это что. Прямо стыд, '''позор''', выведут в одной сорочке да ещё и повертят тебя…;  Все пьют, это что такое за '''срам'''!; Я говорю: это чётак'''о'''? Это '''страм''' же детям, детям-то''''' [смотреть];  ''А девушка — косу заплетёт, ленточку вплетёт, а две нельзя – это как баба, '''стыд-страм; совестно, позорно, неудобно''': Дак им как не совестно-то, правда? Разберёсся-то, верно? Они ж сдают по пейсят копеек?; Раньше ведь было '''позорно''' с длинными-то волосами перед людями ходить, да и перед своими тоже; Да мы просто уж... нам... тут в своей деревне, вроде всё на виду – '''неудобно''' своих....; '''совеститься, позориться, страмить, выстрамить''': Ну чтоб рубаху видно было, мы бы '''совестились'''. Раньше совестливей были; А по телевизору будут меня показывать? Не надо, не надо. Я страшная такая, зачем я буду '''позориться''';  За добро, что он меня '''страмил'''. Я у них то украла, я у них то украла, а езли бы разобрались, – я как родилась – иголочку не брала; Свою бабу '''выстрамил''' всяко; Шесь одеяльев только увёз. '''Выстрамилая''' его в письме'''''.
+
В вербализации концепта участвуют также синонимы: '''позор, клеймо, срам / страм, страмота, стыд-страм''' [Словарь синонимов сибирского говора, 2016, С. 286]: ''Раньше если гуляешь, знаете это что. Прямо стыд, '''позор''', выведут в одной сорочке да ещё и повертят тебя…;  Все пьют, это что такое за '''срам'''!; Я говорю: это чётак'''о'''? Это '''страм''' же детям, детям-то'' [смотреть];  ''А девушка — косу заплетёт, ленточку вплетёт, а две нельзя – это как баба, '''стыд-страм; совестно, позорно, неудобно''': Дак им как не совестно-то, правда? Разберёсся-то, верно? Они ж сдают по пейсят копеек?; Раньше ведь было '''позорно''' с длинными-то волосами перед людями ходить, да и перед своими тоже; Да мы просто уж... нам... тут в своей деревне, вроде всё на виду – '''неудобно''' своих....; '''совеститься, позориться, страмить, выстрамить''': Ну чтоб рубаху видно было, мы бы '''совестились'''. Раньше совестливей были; А по телевизору будут меня показывать? Не надо, не надо. Я страшная такая, зачем я буду '''позориться''';  За добро, что он меня '''страмил'''. Я у них то украла, я у них то украла, а езли бы разобрались, – я как родилась – иголочку не брала; Свою бабу '''выстрамил''' всяко; Шесь одеяльев только увёз. '''Выстрамилая''' его в письме''.
  
 
Поскольку одним из физиологических проявлений стыда является покраснение лица, то репрезентантами изучаемого концепта является глагол '''краснеть''' и образованные от него единицы '''краснеться, закраснеть''': ''Бывало наберутся, приедут от венца и бегут смотреть молодых. Невеста-то краснеется, подружки тут, поют бывало; Побольше-то стесняются же маленько. Одна говорит: «А я из городу, я ничья, я в гости приехала». Её тоже заставили песни петь. И она спела. ˂…˃ И сама сразу вроде как закраснела'''''.
 
Поскольку одним из физиологических проявлений стыда является покраснение лица, то репрезентантами изучаемого концепта является глагол '''краснеть''' и образованные от него единицы '''краснеться, закраснеть''': ''Бывало наберутся, приедут от венца и бегут смотреть молодых. Невеста-то краснеется, подружки тут, поют бывало; Побольше-то стесняются же маленько. Одна говорит: «А я из городу, я ничья, я в гости приехала». Её тоже заставили песни петь. И она спела. ˂…˃ И сама сразу вроде как закраснела'''''.

Текущая версия на 15:29, 25 ноября 2019

Концепт СТЫД и средства его репрезентации в среднеобской диалектной культуре

Концепт «Стыд» – один из важнейших лингвокультурных концептов. Его специфика объясняется сложностью феномена стыда, его социально-психологической природой, связью с социализацией человека, зависимостью от культурных и исторических факторов, репрезентацией вербальными и невербальными средствами.

«Стыд» – это: 1. Чувство сильного смущения, неловкости. 2. Позор, бесчестие. 3. Интимные места тела [1, с. 419].

В качестве единиц, участвующих в репрезентации концепта выступает слово стыд и его дериваты: лексические единицы: стыдоба, стыдовище, стыдно, стыдить, стыдиться, стыдливый: Всяк старался [работать]. Опять же стыдоба у каждого есть; Беда и стыдовище, ну совестно; Убежала на улицу, да там всё время от стыда была; Май мне вот этими всякими бумажками высказался в любви, а мне было так стыдно [смеётся], это вообще ужас какой-то, невозможно; Не стыдится ницё девочек. Девочки стыдят его: «Не надо, не надо, Андрюша», а он: «Каки пуговички!»; Стыдится – стыдливый человек, который сказать слово и то стыдится.

В вербализации концепта участвуют также синонимы: позор, клеймо, срам / страм, страмота, стыд-страм [Словарь синонимов сибирского говора, 2016, С. 286]: Раньше если гуляешь, знаете это что. Прямо стыд, позор, выведут в одной сорочке да ещё и повертят тебя…; Все пьют, это что такое за срам!; Я говорю: это чётако? Это страм же детям, детям-то [смотреть]; А девушка — косу заплетёт, ленточку вплетёт, а две нельзя – это как баба, стыд-страм; совестно, позорно, неудобно: Дак им как не совестно-то, правда? Разберёсся-то, верно? Они ж сдают по пейсят копеек?; Раньше ведь было позорно с длинными-то волосами перед людями ходить, да и перед своими тоже; Да мы просто уж... нам... тут в своей деревне, вроде всё на виду – неудобно своих....; совеститься, позориться, страмить, выстрамить: Ну чтоб рубаху видно было, мы бы совестились. Раньше совестливей были; А по телевизору будут меня показывать? Не надо, не надо. Я страшная такая, зачем я буду позориться; За добро, что он меня страмил. Я у них то украла, я у них то украла, а езли бы разобрались, – я как родилась – иголочку не брала; Свою бабу выстрамил всяко; Шесь одеяльев только увёз. Выстрамилая его в письме.

Поскольку одним из физиологических проявлений стыда является покраснение лица, то репрезентантами изучаемого концепта является глагол краснеть и образованные от него единицы краснеться, закраснеть: Бывало наберутся, приедут от венца и бегут смотреть молодых. Невеста-то краснеется, подружки тут, поют бывало; Побольше-то стесняются же маленько. Одна говорит: «А я из городу, я ничья, я в гости приехала». Её тоже заставили песни петь. И она спела. ˂…˃ И сама сразу вроде как закраснела.

Антонимичными для слов, участвующих в репрезентации концепта «Стыд», являются лексемы бесстыдство, бесстыжество, бесстыжий, бесстыдный, бестыдник (-ца) : Раньше в юбках купались. Нет, щас худо. Это никуда не годно. Дык хышь и можно куда пойти посидеть. Стыда нет, бесстыдница. … Я маленька помню ещё была, эту Библию взрослые читали, и мы с матерью тут сидели, и написано там, что будут девицы ходить по улице, и будут девицы бесстыдные <лицы>; Бесстыжество есть, беззаконство есть? Как скотина люди стали. Обозначенные лексемы репрезентируют концепт «Стыд», поскольку позволяют восстановить другой член оппозиции стыд / бесстыдство, реконструировать, что является постыдным в крестьянской культуре.

Наряду с названными лексемами, можно отметить тексты, репрезентирующие ситуацию стыда, но не номинирующие её: А вот пойдёшь, ты вместе и идёшь вместе – парень и девка – вместе мы все ходили. Ну и вот тут как-то и как познакомисся и всё. И вот и начал, вот он ходит за тобой без конца: «Пойдём туда, пойдём сюда». Но такой не было истории, как сейцяс творится. Это бы я пошла в чужу квартиру в кладовку с парнем спать.

Содержание концепта СТЫД в среднеобской диалектной культуре

Анализ лексических единиц и контекстов, репрезентирующих концепт «стыд», и их синонимов и антонимов подтверждают мысль о том, что стыд – это, с одной стороны, смущение, неловкость, с другой стороны, это позор, осуждение другими людьми, обществом при нарушении установленных норм поведения. Кроме этого, контексты показывают, что стыд – это прежде всего социальная эмоция, предполагающая для ее возникновения наличие следующих компонентов: 1) того, кто переживает ее, 2) какого-то объекта, факта или осуждаемого поведения, не соответствующих общественным нормам, 3) кого-то другого, служащего выразителем общественного мнения. В качестве этого другого может быть другой человек, группа людей, общество, а также сам человек, который стыдится и осуждает себя. Зная социальные нормы, говорящий может осознавать себя пристыженным, ему может быть стыдно, если кто-то заметил, увидел его, нарушающим эти нормы и т.п.: По вечерам всё пряли. Кода мама отпустит погулять, кода нет. Кавалер придёт отпрашиват у матери и у отца девку погулять. Кода пустят, кода нет. А так стеснялись с парнями по деревне идти. Все ведь друг друга знают в деревне. Если уже идёшь, так задами. Казалось стыдно, если тебя с парнем увидят.

Кроме того, своими действиями можно опозорить других людей: семью, родителей: Мы с ним гуляли. Полтора месяца прожила [с мужем] да убежала. Он приехал за мной. Хотела себя травить и его травить. Тогда был случай [убегали жёны]. Отцу и матери позор сделала. Когда сбежала, не стала бояться их. Он приезжал, просил. «Меня отдавали насильно, я тебя не люблю».

Наказание могло быть публичным, символами позора выступали, например, ворота, измазанные дегтем, железная бочка и др.: Уродила в девках, бывало, парень обманул. Стыдом большим было. Раньше таким самокруткам ворота дёхтем мазали; Да, тогда нельзя было. Это было позорно. И могли измазать дегтем ворота, что здесь такая-то живёт прости Господи.

Трансформация представлений о стыде эксплицируются с помощью конструкций «раньше… сейчас», «тогда … теперь»: Раньше лёлька за невесту ручается, что она честная. На лёльку хомут наденут, если соврёт. Раньше позор был, а счас без позору. Молодёжь бессовестная стала: ни уважению, ни приглашению.

Причинами того, что человек испытывает стыд за себя и за другого могут быть:

  • отношения между мужчиной и женщиной, среди которых особенно осуждаются добрачные связи, интимные отношения, развод: Я грю, няня, я жить не буду, я повешусь. Потому что я позора этого потерпеть не буду, у меня два брата, и чтобы, э-э, это было позорно, когда девчонку это там, ну, очень было позорно; Расходиться – этого нет, это боже упаси, чтоб расходиться. Позор на всю деревню.
  • внешний вид (одежда, внешность, нагота): А на молодёжь посмотришь ужас один. Девки щас как мужики. Не отличишь – все в штанах, все стрижены. Мужики и те красятся. Стыд-то какой; Нам бывало сколько было, ну лет по десять, а чё, давай ходить в этих, как их сщас называют-то, купальники. А раньше-то их не было. Рубашки нижни были, оденешь, застегнёшь, во, купальники. А дед как увидел как попёр на нас. Так выдрал. И больше чтоб так вышел в ограду, как сщасвыходют, стыдно.
  • физиологические состояния, особенности: Ну и что, конечно, как Вам сказать…Мне и стыдно говорить это… И забеременела я; Потеряла я зубки. И, вроде бы, как сказать, и стыдно про них говорить.
  • поведение / поступки: Раньше же мало воровали... И двое там чё-то взяли... ну, в своей же деревне украли. Дак привязали бочку желе'зну – привязали, и на их на шею. И чтоб они за' руку взяли'сь, и е'та бочка гремит, по бочке сту'кат, чтоб... стар и мал, все чтоб видели, что они это... ну, как вроде позор и... ну, как сами расправлялись.
  • лень, нежелание работать: … сноха городска' кака'-то. Ехать в деревню не хочет. Она сюды'-то прие'дит с им на отдых и то бои'тсапереломи'тса. Мало что помога'т. Хочь бы побелила. А пол мыть начнёт – срам единый.
  • нечистоплотность и невыполнение домашних обязанностей: Семья-то большая. Всех обстирать надо, чтобы чисты ходили, а то ведь люди засмеют, скажут, что плохая хозяйка, неряха, семью обстирать даже не можешь; У ей дома безобразие, а я её начинаю ругать, приду кодаʼ, а у ней ванна, как в ей мыться-то, а у ей всё такое.
  • современные танцы, фильмы, песни: Ну полька, полька-бабочка, краковяк. А сейчас – страмота. Я только люблю, как на льду парень с девкой пляшут – фигурно катание.
  • семья: Стыдно сказать и грех – утаить, мама моя прижила двадцать одного ребенка.
  • материальное положение: Не в чем было ходить: ребята стеснялись, а ребята нас стеснялись, ни снять, ни одеть, ни покушать; Познакомился и поженилися. Это всё мои (фотографии). Я раньше, прям беда, даже стыдно показывать это.
  • выступление на публике: Побольше-то стесняются же маленько. Одна говорит: «А я из городу, я ничья, я в гости приехала». Её тоже заставили песни петь. И она спела. ˂…˃ И сама сразу вроде как закраснела.
  • торговля: орехи понаделуют, а продавать стыдно.

При репрезентации концепта «Стыд» используются следующие метафорические модели:

  1. стыд – огонь, пожар: А, ну а мне, думаю, ну чё мне так идти, я прямо со стыда сгораю.
  2. стыд – что-то покрывающее человека: Е'слив не надеются, что невеста самостоятельная (=девственница), то родители и не приедут. Стыдом крыться, так и ещё хуже будет.
  3. стыд – интимные места тела: «Взяла вот так всё заголила, у ей стыд-то видать. Все околели … Кто, может, сроду не видал, да посмотрел». Подобные примеры эвфемизации подтверждают особое отношение к телесности в традиционной культуре. Как отмечает Л.Г. Гынгазова, «когнитивные модели, базирующиеся на соматических впечатлениях, относятся к числу архаических, глубинных и наиболее устойчивых. В них получает отражение восходящий к дологическому периоду языка мифологический тип мышления. Способом его языковой репрезентации выступают непрямые, косвенные номинации» [3, с. 14].

В аксиологическом слое концепта стыд представлен прежде всего как ценностно обусловленная эмоция. Благодаря наличию или отсутствию стыда в той или иной ситуации можно определить ценности, которые существуют в данном обществе. Рассмотренные выше объекты стыда (отношения, семья, внешний вид, чистоплотность и др.) отражают нравственные ценности, которые формируются и проявляются в крестьянской культуре.

С.В. Волошина, М.А. Толстова

Литература и источники

  1. Вершининский словарь. Гл. ред. О.И. Блинова. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1998. Т. 6. Р–С. 418 с.
  2. Словарь синонимов сибирского говора /авт.-сост.: Блинова О.И., Гавар М.Э., Толстова М.А. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2016. 456 с.
  3. Гынгазова Л.Г. Интерпретационный потенциал соматизмов в описании картины мира языковой личности диалектоносителя // Вестн. Том.гос. ун-та. Филология. 2009. №1 (5). С. 13–21.