Концепт «Медведь» в сибирской диалектной коммуникации

Материал из НБ ТГУ
Версия от 23:54, 15 февраля 2021; Vcs (обсуждение | вклад)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск
Концепт «Медведь»

Концепт «Медведь» и средства его репрезентации в среднеобской диалектной культуре

Результаты анализа концепта «Медведь» в среднеобской диалектной культуре представлены на основе опубликованной статьи автора (см. [1]).

Концепт «Медведь» – один из лингвокультурных концептов, символизирующих Россию и Сибирь.

Среднеобские диалектные словари представляют значение слова «медведь» следующим образом: хищное животное с крупным неуклюжим телом, покрытым густой бурой шерстью, и короткими ногами [2],[3].

Репрезентируют концепт «Медведь» в говорах Среднего Приобья слова: медведь и образованные от него слова медведишка, медведок, а также ведмедь, медмедь, зверь, зверьё, косолапый, Михаил Иваныч, таёжник, чёрный зверь, медовщик, муравей, муравейный зверь, муравейник, муравинник, муравятник, муравьед, бродяга, блудня, лоншак, пестун, медвежонок, щенок, щенёнок (шшенёнок), хозяин тайги, шатун, негодяй, медведица, медвежица, медведиха, медвежиха, звериха, матуха, матка.

В основу номинаций медведей положены следующие признаки:

- место проживания: таёжник, хозяин тайги: Таёжник у нас зовут медведь. Вот он таежник, он в тайге живёт, поэтому он таёжник. А кто больше?; Лося соха'тым называют, а медведя чёрным зверем или же хозя'ином тайги.

- возраст: зверьё, медвежонок, пестун, лоншак: Зверьё. Это у уток утяты есь, а у зверей дети — зверьё; Пестуны-сосунцы [медвежата]. Я их добувал вочень много; Прошлогодний медвежонок пе'стун называется; Лонша'к – это скажем прошлогодний телёнок, лосёнок, медвежонок; Приходилось убивать две матки со шшенятами.

- еда: медведь, ведмедь, медмедь, медовщик, муравейник, муравинник, муравятник, муравьед, муравей, муравейный зверь: Медовщик, он задират скотину; У нас медведи двух сортовые. Есть с ошейником белым, он по-особому называется. Но они, говорят, совсем безвредные. Муравейники их называют, вот как; А медведя один недавно убил, пасечник он. Медведь у его пасеку разорял, ну тот и подкараулил.

- форму стопы: косолапый: У нас-то зайцы, барсуки, медведи, его косолапым называют, берлоги делают.

- поведение: шатун, негодяй, бродяга, блудня: Бродит по лесу медведь, не шатун, а бродяга, блудня.

- цвет: чёрный зверь: Есь медведь муравьед. Он маленький, а сердитой. Тоже чёрный, есь <сбура'>.

Медведь в диалектной культуре описывается как животное:

Репрезентируют концепт «Медведь» в говорах Среднего Приобья также слово «медвежонок, медвежица» и др.

- крупное: Он взадпятки' да взадпятки', да в побег. Он побоялся: шибко огромный медведь.

- хитрое: медведь ведь он такое хитрый, он тоже следит, и след запу'тыват, петли делат; Ить медведь тоже хитрый. Вот когда охотники охо'тничают, идут за ним, вот он прошёл и чу'хает, что за ём это, он уже круг дас[т] и вза'ди их идёт. Они гонят по его, а он уже выйдет за ими.

- опасное, хищное: Это хи'чный, значит, зверь, который бродя'жий не во время ляжет <…>. Вредный это, самый вредный и опасный; Вот случай из охоты. Медведь мужика съелм. Пришёл медведь в крайнюю избу, там Микита Исаич жил. ˂…˃ Съел он его, сердце здесь выел. В общем, съел этого мужика, ободрал и ушёл; Он скот-то задира'т. Одно время сколько телят задрал.

- быстрое: Главно, говорят, если встретишь медведя, не отводи взгляда, он ишшо не трогат, стреляй. А если отведёшь в сторону, то конец, он быстрый. Отец рассказывал, что шишковал он как-то по осени. Набрал шишек и ночевать собрался, костёр развёл, а медведь заскочил на коня и драть. Отец на него с огнём, медведь на дерево. Отец в него головёшками кидать. Медведь спрыгнул, да на землю быстрей веток пал. Во каки' они быстры.

- хорошо плавающее, лазающее: Смотрим – медведь плывёт. А они это, шли, на… и вышли к Кети. И он понял, что тут люди работают, это самое, поселение. И он решил на ту сторону уплыть; В сентябре роет берлогу и лежит. Чё ес? Летом скотину задавит, питатся ягодой, шишкой. На кедру' залазит.

- вызывающее испуг, страх: Короче пошли мы с дядей Мишей с этим, а у него нету одной ноги, он инвалид, вот у меня два родственника, оба инвалиды, с войны пришли, без ног, без одной ноги. Ну и короче он к костылю привязывает корзиночку, и за грибами на горку, ну скок тут, с кило'метр, дальше не ходили мы. ˂…˃У меня всё сжалось, я тихонечко, ну а дядь Миша наверно метров пятнадцать от меня. Я [шёпотом]: «Дядь Миша, там медведь». – Он: «Где?» А я говорю: «Вон, смотри, вон он». Короче я бежал, пацанёнок, на двух ногах, а дядь Миша от меня на костылях не отставал; … медведь вспорхнул и пошёл. Мы давай колотить об корзинки, а тётка испугалась, трясней трясёт.

Названия фрагментов диалектной действительности, реализующие признаки концепта «Медведь»

В сочетании со словом медведь в качестве его действий выступают глаголы: задрать, сломать, заломать, залазить, искалечить, рявкнуть, реветь, гурмовать (=издеваться), заблажить (=растерзать), забузовать (=зашуметь, произвести беспорядки), выскочить, прыгнуть: Медведь гурмова'л, гурмова'л надо мной, потом опеть нача'л издеваться; и мн.др.

Медведем могут называть человека по его характеру, поведению, внешнему виду, размеру. Медведицей (медвежицей), как и в литературном языке, в диалектной речи называют одно из созвездий: Медвежица кака'-то на небе; Звёзды так и зовём Большая Медведица; Ковш, медведица. Метелка – звёздочки в кучке.

Метафорические единицы используются для номинации реалий природного мира. Так, метафорическая номинация толокнянки – медвежьи ушки (ведмежи ушки): Ведмежи ушки растут. Толсты таки, блескучи листья, как воском облитые. И от мочевого пузыря хорошо, и от воспаления. Растение медонос – дёрен в диалектной речи называется медвежья ягода: Краснопрутник, ещё медвежья ягода зовут. Чёрны ягоды.

Словами медведка, медведок номинируют грызунов, живущих под землей, слепышей, уподобляемых по цвету шерсти маленькому медведю [4]: А ешшо медведок есь – это крот земляной, маленький такой.

«Меведь» как значимый компонент диалектной культуры

На медведей охотятся с целью добычи мяса (медвежатины), которое употребляется в пищу: Ну, медведя мы не ели. А теперь едят, а тода не ели; Её стрельнули и на тебе медвежье мясо. Медведь как-то сюда пришёл. Папа собрался и давай его гонять. Мясо вкусно было. Мама положит его в чугунок, посолит, спе'ци разны и в большую русскую печь. А раньше русская печь была. Большая – с комнату. И всё в ей делали. Мясо сделатся – ну! там пальчики оближешь; Мясо не всегда вкусное. У которых вкусное, у которых нет; Молоденькая медвежатина – хорошая.

Медвежье сало используется в лечебных целях, в народной медицине: В позапрошлый год здоровый был он. От туберкулёзу сало помогало; Сало пользительное. Сало то'пют, в печи то'пют.

Охота на медведей осуществляется и в целях добычи шкуры, которая используется в интерьере или для пошива одежды: Шкуры от медведя хороши были. Я видела, их на кровать сте'лют, на по'л; Маленькая шкура [медвежья] у нас была под ногами, а большу'ю продали вроде; Медвежьи шкуры делали – можно доху сшить – будешь как медведь ходить. Добытые шкуры медведя продавали, они являлись денежным эквивалентом, их обменивали: Мы их шкуры продавали; Сами обделывали шкуры, государству сдавали. А медвежьи шкуры размером мерят, недорогая она, в среднем рублей пятнадцать. Щас запрещено хищных бить.

С.В. Волошина

Литература и источники

  1. Волошина С.В. Репрезентация концепта «Медведь» в диалектном дискурсе // Вестн. Том. гос. ун-та. Филология. 2020. № 65. C. 30–46. DOI: 10.17223/19986645/65/2
  2. Вершининский словарь. Т. 3.: И-М. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2000. 348 с.
  3. Словарь русских старожильческих говоров средней части бассейна реки Оби / Том. гос. ун-т, 1964-1983. Т.3.
  4. Словарь образных единиц сибирского говора / авт.-сост. О.И. Блинова, М.А. Толстова, Е.А. Юрина; под ред. О.И. Блиновой. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2014. 220 с.