Джордж Гордон Байрон

Материал из НБ ТГУ
Перейти к: навигация, поиск
Лорд Байрон в албанском платье. Томас Филипс, ок. 1835 г.

Творческая биография

Джордж Го́рдон Ба́йрон, с 1822 г. – Ноэл-Байрон, с 1798 г. – 6-й барон Байрон (англ. George Gordon Byron (Noel), 6th Baron Byron; 22 января 1788 г., Лондон – 19 апреля 1824 г., Миссолунги, Османская Греция), обычно именуемый просто лорд Байрон (Lord Byron) – английский поэт-романтик, покоривший воображение всей Европы своим «мрачным эгоизмом» [1]. Наряду с Перси Шелли и Джоном Китсом представляет младшее поколение британских романтиков.

Творческий путь Байрона условно можно разделить на три этапа. Первый характеризуется целой серией разочарований, главным из которых было осознание врожденной хромоты. В этот период создаются первые стихи, издаются 3 сборника, последний из которых – «Часы досуга» (Hours of Idleness, 1807), вызвал резкую критику. Однако уже вторая книга – “Английские барды и шотландские критики” (English Bards and Scotch Reviewers, 1809), была встречена с большим энтузиазмом. Второй этап отмечен блеском головокружительной славы, пришедшей после публикации «Паломничества Чайльд-Гарольда» (Childe Harold's Pilgrimage, 1812 г.) и цикла восточных романтических поэм, отразив в них свои впечатления от двухгодичного путешествия по странам Европы: «Гяур» (The Giaour, 1813), навеянный его путешествием по Леванту, поэмы «Абидосская невеста» (The Bride of Abydos, 1813) и «Корсар» (Corsair, 1813). В 1814 году он издал «Еврейские мелодии» (Hebrew Melodies, 1815), имевшие колоссальный успех и много раз переведённые на все европейские языки. Покинув Англию в 1816 г., Байрон принимает участие сначала в итальянской революции, а потом в восстании в Греции. В этот период публикуются третья и четвертая песни поэмы «Чайльд-Гарольд», поэма «Дон-Жуан» (Don Juan, 1819); осуществляется работа над сатирическими поэмами и политическими стихами, издаются исторические драмы: «Марино Фальеро» (Marino Faliero, 1820), «Двое Фоскари» (The Two Foscari, 1821), пьеса «Каин» (Cain, 1821). Личность и творчество лорда Байрона были предметом поклонения среди его современников в Европе и России. Среди русских почитателей его творчества можно назвать Пушкина, Лермонтова, Кюхельбеккера, Рылеева. Байрону подражали, о нем говорили, изучали английский язык, чтобы читать его в подлиннике. Вяч. Иванов в своей статье «Байронизм как событие в жизни русского духа» писал, что «для славянства байронизм был <...> вестью об извечном праве и власти человеческой личности на свободное самоопределение перед людьми и Божеством» [2]. Альтер-эго Байрона, Чайльд-Гарольд, стал прототипом бесчисленных байронических героев в литературе разных стран Европы, дав имя целому направлению европейской мысли и истории. Более того, «байронизм» постепенно становится явлением, далеко выходящим за пределы литературы, вторгающимся в культуру и захватывающим бытовое поведение людей культуры [3]. Произведения Байрона активно переводили на русский язык. К началу ХХ в. стало возможным полное комментированное собрание произведений английского поэта.

Творчество Дж.Г. Байрона в сибирской периодике рубежа XIX-XX вв.

Литературная критика

В томской печати рубежа XIX-XX вв. Дж.Г. Байрон воспринимался прежде всего как классик мировой литературы. Поскольку полемика о Байроне уже не имела заостренности, которая была присуща русской литературной мысли периода романтизма, имя английского писателя фигурировало в публицистике и научно-популярных статьях томских газет чаще всего как своеобразный «рекламный ход», способный привлечь читателя, заинтриговать подробностями из жизни великого человека. Байрона цитируют и в фельетонах местных газет, ничего общего не имеющих с творчеством самого поэта.
И.И. Тачалов, сибирский поэт-самоучка, автор стихотворного посвящения Дж.Г. Байрону

В 1888 г. к столетнему юбилею поэта «Сибирская газета» опубликовала объемную статью, сам факт появления которой в областническом издании знаменателен (Сибирская газета, 1888, № 17 (11 января). С. 2). Поскольку редакция «Сибирской газеты», определявшая свои основные задачи как освещение «сибирских» вопросов, фактически никогда не обращалась к творчеству иноязычных писателей, появление на ее страницах публикации о Байроне, безусловно, свидетельствовало о признании огромного влияния личности и творчества английского писателя на русскую прогрессивную мысль. Юбилейная публикация в «Сибирской газете», подписанная псевдонимом «N.N.», может быть условно разделена на две части. В биографической части Байрон, гениальный поэт и «герой-тираноборец», призывавший народы к свободе и борьбе с ложью предрассудков, представал как жертва английского общества, подвергающего гения инсинуациям и клевете. С характерным для русского менталитета преклонением перед страданием и самопожертвованием, критик яростно обрушивался на «зараженную лицемерием» английскую критику, которая даже через сто лет не желала оценить своего великого поэта по заслугам: «В Англии вы можете проповедовать необходимость республики, можете выдумать собственную религию, но Боже вас сохрани отрицать всякую религию и напечатать повесть во вкусах Мопассана и Золя, вас закидают камнями. То, что описывается во французских романах, можно по секрету делать, но… писать об этом нельзя». Подобно тому, как в начале XIX в. во многих стихотворениях на смерть Байрона его «гонители» из цензурных соображений нередко отождествлялись исключительно с его соотечественниками, очерк томского публициста мог также восприниматься как завуалированная критика современного ему российского общества. Вторая часть очерка сводилась к пересказу лекции Н.И. Стороженко о различных аспектах влияния личности и творчества Байрона на европейскую и русскую литературы, в особенности на творчество Пушкина и Лермонтова. Однако наибольший интерес для местного читателя представлял отрывок из элегии декабриста К. Ф. Рылеева «На смерть Байрона», которое впервые появилось в 1828 г. в альманахе «Альбом северных муз» без указания имени автора и со значительными купюрами политического характера. По мнению Стороженко, элегия являлась лучшим посвящением английскому поэту, в котором Рылееву удалось отразить «политико-социальную основу поэзии Байрона». Поскольку, как сообщал критик, оригинальный текст элегии еще не издан, он решил включить отрывок из неё в юбилейный очерк, при этом в «Сибирской газете» появились именно те строки, которые в начале века вызывали наибольшее неприятие цензурного комитета:

Рыдая, вкруг его кипит
Толпа шумящего народа,
Как будто в гробе том свобода
Воскресшей Греции лежит,
Как будто цепи вековые
Готовы вновь тягчить ее,
Как будто идут на нее
Султан и грозная Россия.

В 1909 г. в газете «Сибирская жизнь» со стихотворным обращением к Байрону выступил И.И. Тачалов, один из наиболее ярких представителей сибирской поэзии начала XX в. (Сибирская жизнь, 1909, № 230 (25 октября)). Поэт-самоучка, выходец из социальных низов, Тачалов не получил даже начального образования. Его поэтический талант сформировался под влиянием событий 1905 г. Впоследствии сибирский автор пользовался поддержкой М. Горького, который помог Тачалову выпустить его единственный поэтический сборник [4]. Тачалова прежде всего привлекает байроновский метафизический бунт, нашедший яркое выражение в пьесе-мистерии «Каин», являющейся программным произведением для русского «байронизма». В посвящении томского поэта Байрон реализуется характерная для русского романтизма начала XIX в. параллель Байрон-Люцифер, который у романтиков становится выразителем богоборчества и даже берет на себя роль заступника за человечество перед Богом, разоблачая жестокость и ничтожество созданного им мира [5]. Пафос революционного бунтарства и неупокоенности духа безусловно привлекателен и для сибирского поэта, который впоследствии в своей автобиографической «Мрачной повести» (1929) напишет: «Мне нравилось, что слабые горсточки бунтарей смело боролись с громадным всероссийским чудовищем, вооруженным до зубов. Я гордился своей принадлежностью к гордым и мятежным …» [6].

В.Н. Горенинцева

Библиография сибирских газет

1888 Отовсюду // Сибирская газета. – 1888. – № 17 (11 января). – С. 2. Столетняя годовщина со дня рождения Дж. Г. Байрона. Почему в Англии не чествовали этого дня. Подпись: «N.N.».

1909 Тачалов, И. И. Байрону // Сибирская жизнь. – 1909. – № 230 (25 октября). – С. 3.

Литература

  1. George Gordon Byron, 6th Baron Byron (English poet) // Encyclopædia Britannica Online.
  2. Иванов Вяч. Байронизм, как событие в жизни русского духа // Вяч. Иванов. Собр. соч.: в 4-х т. Брюссель, 1987. Т. 4. С. 292.
  3. Кафанова О.Б. Королева Е.А. Лирика Дж. Г. Байрона в русских переводах // Содержательная и дидактическая интеграция в образовательном процессе. Томск, 2004. С. 53.
  4. Антропянский Н.А. И. Тачалов, П. Драверт – поэты-сибиряки. Литературно-критические очерки. Томск, 1960. С. 9.
  5. Цит. по: Алексеев М.П. Русско-английские литературные связи. С. 431.
  6. Тачалов И.И. Мрачная повесть. М. 1929. С. 140–141.